[徵稿啟事]第30屆口筆譯教學國際學術研討會 AI時代的翻譯與口譯:傳承、變革與未來培訓模式
徵稿啟事
第30屆口筆譯教學國際學術研討會
AI時代的翻譯與口譯:傳承、變革與未來培訓模式
【研討會宗旨】
人工智慧的迅速發展,為口筆譯領域帶來前所未有的機遇與挑戰。AI 工具不僅正在改變專業實務、教育模式與市場格局,也同時促使我們重新思考有關人類身份、專業倫理與文化意涵的更深層問題。然而,口筆譯自古以來便不斷隨著社會、科技與文化的變遷而演進,從歷史基礎到當代數位轉型,始終展現出其不可替代的價值。
本研討會旨在為學界、業界與教育界提供一個交流平台,共同探討口筆譯領域中「變」與「不變」的多重面向。從AI 工具在專業實務中的應用,到倫理、符號學與文化傳遞的持久價值,本研討會期望重新審視譯者與口譯員在跨語言、跨文化溝通中的角色。透過對話與反思,我們希望搭建起創新與傳統、科技與人文之間的橋樑。
徵稿類型、時程及投稿方式
【會議主題】
-
人類身份與倫理 – 翻譯者與口譯員的角色、專業價值及數位時代下的倫理挑戰。
-
AI工具與實務 – AI 及數位科技在翻譯與口譯專業中的應用。
-
教學與培訓– 針對新興專業需求,重新思考翻譯與口譯教育模式。
-
專業市場趨勢 – 角色轉變、職業發展及翻譯與口譯市場的變化。
-
符號學與文化層面 – 語言、符號與文化意涵在科技背景下的翻譯與口譯實踐。
-
其他研究– 經典理論、歷史視角、文體學、倫理及文化傳遞的持久價值。
【重要日程】
1. 論文摘要截稿:2026年1月31日(六)
2. 論文摘要接受通知:2026年3月10日(二)
3. 論文長摘要截稿:2026年5月15日(五)
4. 會議日期:2026年6月27日(六)
【摘要投稿】
1. 論文摘要投稿以中文或英文或日文為限。
2. 請至官網的徵稿啟事,點選「投稿報名表」填妥個人資料、並上傳含關鍵詞的中文摘要(500字內)或英文摘要(350字內)或日文摘要(650字內),始完成投稿程序。
3. 審稿通過後,將於2026年3月10日通知投稿者繳交長摘要。
【聯絡窗口】
聯絡人:李秘書(輔大跨文化研究所)
連絡電話:02-29053666
電子郵件:istit2026@gmail.com
官網:https://istit2026.wixsite.com/fju-giccs
檔案與連結